В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля: - использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении `но', частицы уж и вовсе не, вводное слово видно. Разговорный стиль: примеры, особенности стиля. Стили русского литературного языка. Если книжные стили (научный, официально- деловой, газетно- публицистический, художественный) употребляются прежде всего в официальной обстановке и в письменной форме, требуют непременной заботы о форме выражения, то разговорный стиль используется в неофициальной обстановке. Степень подготовленности речи может быть различной. В бытовом разговоре она обычно абсолютно неподготовленная (спонтанная). А при написании дружеского письма могут использоваться и написанные заранее черновики. Но никогда эта подготовленность не достигает той степени, какая свойственна книжным стилям. Всё это приводит к тому, что доминантой разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, является сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей. А это, в свою очередь, порождает целый ряд языковых особенностей разговорного стиля. С одной стороны, для разговорного стиля речи характерна высокая степень стандартизации языка. Типизированные, стандартные конструкции удобны для спонтанной (неподготовленной) речи. Для каждой типичной ситуации имеются свои стереотипы. Например, к стереотипам этикета относятся фразы: Добрый день!; Привет!; Что новенького?; Пока! В городском транспорте используются стереотипы: На следующей выходите?; в магазине – Взвесьте масла грамм триста и т. С другой стороны, в непринуждённой обстановке говорящий не ограничен жёсткими требования официального общения и может использовать нетипизированные, индивидуальные средства. Следует помнить, что разговорная речь служит не только целям сообщения, но и целям воздействия. Поэтому разговорному стилю присущи экспрессивность, наглядность и образность. Среди характерных черт разговорного стиля можно выделить следующие: Языковые средства. Данный текст относится к разговорному стилю. Цель текста – поделиться с собеседником информацией. Текст отличает эмоциональность, непринуждённость (это может быть и телефонный звонок, и беседа друзей). Примеры. Уровень языка: Фонетика. Неполный тип произношения. Грит вместо говорит; здрасте вместо здравствуйте. Интонация как одно из основных средств выразительности и организации речи: быстрая смена интонаций, тембра, темпа, переливы интонационных красок и т. Организующая роль интонации в бессоюзных предложениях, в предложениях со свободным соединением частей и т. Разуме- е- тся); для выражения удивления (– Он уже приехал. С ума бы не съехать к вечеру! Уровень языка: Морфология. Частотность именительного падежа по сравнению с другими падежами. Там магазин такой/ Продукты// и вход слева/ под лестницей//Частотность личных местоимений, указательных местоимений и наречий, частиц. Бабуля// Играла со мной в карты/ в дурака// Нас оставляли.. Это сшито или готовое? Свободное обращение с временными формами (смена времён, использование формы времени не в своём значении). И там мы встретились. А мы сидим, вернее, стоим, болтаем там, на скамейку сядем буквально часа на три. Как начнём вспоминать, как у нас автобус засел, как нас вытаскивали.
Использование глагольных междометий. Прыг, скок, шасть, бух, трах. Уровень языка: Синтаксис. Короткие простые предложения, как бы нанизанные друг на друга. Мы жили на даче. Всегда уезжали рано на дачу. Ещё у нас доктор был. Неполные предложения, особенно с пропуском главных членов.– Чаю? Активность присоединительных конструкций, с вводными словами и частицами. Мой муж был в солдатах. Ему сказали: «Вот тебе невеста есть. Очень хорошая». Активность междометных фраз. Ой ли? Ну и сила! Более свободный порядок слов (слова располагаются в порядке формирования мысли). При этом всё важное передвигается в начало предложения. Ну, мы, естественно, в заработке там теряли. Потому что простыми рабочими были. Я там токарь был. Плетёную такую корзиночку она подала. В Москве он тогда был. Следует помнить, что, с одной стороны, почти все нормы разговорного стиля факультативны (необязательны), а с другой – особенности разговорной речи и разговорного стиля в целом не должны переноситься в официальную устную, тем более – письменную речь. Использование присущих разговорному стилю элементов в других стилях (публицистический, художественный) должно быть стилистически оправдано!
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
July 2017
Categories |